1 |
23:53:45 |
eng-rus |
gen. |
cinder bed |
шлаковая насыпь |
Mr. Wolf |
2 |
23:46:35 |
eng-rus |
hockey. |
penalty kill |
игра в меньшинстве |
NataViva |
3 |
23:43:18 |
eng-ukr |
gen. |
endangered |
під загрозою зникнення (recordings of endangered languages – записи мов під загрозою зникнення bbc.com, bbc.com) |
bojana |
4 |
23:40:56 |
eng-ukr |
comp. |
digital Dark Age |
цифрова темна епоха (коли технологічний прогрес зробить попереднє програмне та апаратне забезпечення застарілим bbc.com, bbc.com) |
bojana |
5 |
23:28:39 |
eng-ukr |
softw. |
open source code |
відкритий вихідний код (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
6 |
22:57:15 |
ita-rus |
gen. |
bauletto |
косметичка |
Avenarius |
7 |
22:53:59 |
eng-ukr |
gen. |
cyber hack |
кібератака (terrorism, war, cyber hackers – тероризм, війни, кібератаки bbc.com, bbc.com) |
bojana |
8 |
22:52:18 |
eng-ukr |
gen. |
manmade |
антропогенний (manmade disaster – антропогенна катастрофа bbc.com, bbc.com) |
bojana |
9 |
22:48:53 |
eng-ukr |
gen. |
Global Seed Vault |
Всесвітнє сховище насіння (The wikipedia.org) |
bojana |
10 |
22:48:10 |
rus-eng |
R&D. |
внештатный научный сотрудник |
nonresident fellow (nytimes.com) |
Alex_Odeychuk |
11 |
22:47:46 |
eng-ukr |
gen. |
Global Seed Vault |
Глобальне сховище насіння (The wikipedia.org, bbc.com, bbc.com) |
bojana |
12 |
22:45:45 |
eng-rus |
industr. |
key industrial technology |
ключевая промышленная технология (nytimes.com) |
Alex_Odeychuk |
13 |
22:44:59 |
eng-rus |
adm.law. |
speed up permitting |
ускорить процесс выдачи разрешений (nytimes.com) |
Alex_Odeychuk |
14 |
22:44:33 |
eng-rus |
AI. |
artificial intelligence training facility |
центр обучения моделей искусственного интеллекта (nytimes.com) |
Alex_Odeychuk |
15 |
22:44:16 |
eng |
AI. |
AI training facility |
artificial intelligence training facility (nytimes.com) |
Alex_Odeychuk |
16 |
22:43:31 |
eng-rus |
for.pol. |
Middle Eastern government |
правительство ближневосточной страны (Middle Eastern governments – правительства ближневосточных стран nytimes.com) |
Alex_Odeychuk |
17 |
22:42:55 |
eng-rus |
for.pol. |
be not uniformly shared |
разделяться не всеми (говоря о взглядах nytimes.com) |
Alex_Odeychuk |
18 |
22:42:19 |
eng-rus |
dat.proc. |
data center provider |
поставщик услуг центров обработки данных (nytimes.com) |
Alex_Odeychuk |
19 |
22:41:56 |
eng-rus |
AI. |
artificial intelligence provider |
поставщик услуг искусственного интеллекта (nytimes.com) |
Alex_Odeychuk |
20 |
22:41:37 |
eng |
AI. |
AI provider |
artificial intelligence provider |
Alex_Odeychuk |
21 |
22:41:10 |
eng-rus |
invest. |
reciprocal investment requirement |
требование о взаимных инвестициях (nytimes.com) |
Alex_Odeychuk |
22 |
22:40:44 |
eng-rus |
IT |
national security infrastructure |
критическая инфраструктура (букв. – инфраструктура, обеспечивающая национальную безопасность nytimes.com) |
Alex_Odeychuk |
23 |
22:39:44 |
eng-rus |
IT |
pivotal technology |
передовая технология (nytimes.com) |
Alex_Odeychuk |
24 |
22:39:22 |
eng-rus |
quot.aph. |
in foreign policy, there are often no solutions, only trade-offs |
во внешней политике часто нет решений, есть только компромиссы (nytimes.com) |
Alex_Odeychuk |
25 |
22:38:43 |
eng-rus |
R&D. |
nonresident senior fellow |
внештатный старший научный сотрудник (nytimes.com) |
Alex_Odeychuk |
26 |
22:38:12 |
eng-rus |
bus.styl. |
network of partnerships to support one's interests |
сеть партнёрств по поддержке своих интересов (nytimes.com) |
Alex_Odeychuk |
27 |
22:38:09 |
eng-ukr |
gen. |
artefact |
артефакт (штучно створений людьми об'єкт, який передає інформацію про культуру, який має символічний зміст wikipedia.org, bbc.com, bbc.com) |
bojana |
28 |
22:37:24 |
eng-rus |
USA |
artificial intelligence czar |
куратор политики в области искусственного интеллекта (nytimes.com) |
Alex_Odeychuk |
29 |
22:37:08 |
eng |
polit. |
AI czar |
artificial intelligence czar |
Alex_Odeychuk |
30 |
22:36:39 |
eng-rus |
polit. |
policy adviser for artificial intelligence |
советник по политике в области искусственного интеллекта (senior policy adviser for artificial intelligence – старший советник по политике в области искусственного интеллекта nytimes.com) |
Alex_Odeychuk |
31 |
22:33:14 |
eng |
AI. |
policy adviser for AI |
policy adviser for artificial intelligence (nytimes.com) |
Alex_Odeychuk |
32 |
22:33:00 |
eng-ukr |
gen. |
individual |
приватна особа (institutions, companies and individuals – установи, компанії та приватні особи bbc.com, bbc.com) |
bojana |
33 |
22:32:45 |
eng-rus |
econ. |
industry of the future |
отрасль экономики будущего (nytimes.com) |
Alex_Odeychuk |
34 |
22:32:16 |
eng-rus |
AI. |
contract for artificial intelligence technology |
договор о передаче технологий искусственного интеллекта (nytimes.com) |
Alex_Odeychuk |
35 |
22:31:40 |
eng |
AI. |
contract for AI technology |
contract for artificial intelligence technology |
Alex_Odeychuk |
36 |
22:31:10 |
eng-rus |
AI. |
artificial intelligence campus |
центр обработки нагрузок искусственного интеллекта (nytimes.com) |
Alex_Odeychuk |
37 |
22:30:55 |
eng |
AI. |
AI campus |
artificial intelligence campus |
Alex_Odeychuk |
38 |
22:30:32 |
eng-ukr |
gen. |
digitised |
оцифрований (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
39 |
22:26:48 |
eng-rus |
progr. |
bolt-on |
внешний компонент (thenewstack.io) |
Alex_Odeychuk |
40 |
22:26:09 |
eng-ukr |
context. |
head |
налобний (head-torch – налобний ліхтар bbc.com, bbc.com) |
bojana |
41 |
22:25:47 |
eng-rus |
progr. |
bolt-on |
надстройка (thenewstack.io) |
Alex_Odeychuk |
42 |
22:21:07 |
eng-ukr |
gen. |
Arctic World Archive |
Арктичний світовий архів (The wikipedia.org, bbc.com, bbc.com) |
bojana |
43 |
22:20:16 |
eng |
abbr. |
AWA |
Arctic World Archive (The wikipedia.org, bbc.com, bbc.com) |
bojana |
44 |
22:17:06 |
eng-rus |
AI. |
agentic solution |
агентное решение (thenewstack.io) |
Alex_Odeychuk |
45 |
21:56:29 |
rus-eng |
ichtyol. |
актиния ковровая |
Haddon's sea anemone (Stichodactyla haddoni • Stichodactyla haddoni, commonly known as Haddon's sea anemone, is a species of sea anemone belonging to the family Stichodactylidae. wikipedia.org) |
Alexander Oshis |
46 |
21:28:18 |
eng-rus |
ichtyol. |
copperband bannerfish |
бабочка пинцет-хелмон (Chelmon Rostratus) |
Alexander Oshis |
47 |
21:21:32 |
fre-rus |
fig. |
faire deuil |
похоронить (надежду, воспоминание, отношения и т. п.) |
Vadim Rouminsky |
48 |
21:17:20 |
jpn-rus |
Russia |
非友好国に指定する |
объявить недружественной страной |
karulenk |
49 |
21:15:42 |
rus-eng |
ichtyol. |
императорский ангел |
emperor angel (Pomacanthus imperator • Introducing the Emperor Angel: a mesmerizing addition to any saltwater marine fowl aquarium. With its regal appearance and stunning beauty, the Emperor Angel, scientifically known as Pomacanthus imperator, will capture the attention of all who gaze upon it. marineworldaquatics.co.uk) |
Alexander Oshis |
50 |
21:15:28 |
eng-rus |
tax. |
slice system |
ступенчатая система (система, при которой разные части суммы облагаются по разным ставкам) |
wordsbase |
51 |
21:13:33 |
jpn-rus |
school |
修学旅行 |
школьная экскурсия (обычно на несколько дней; образовательная или туристическая) |
karulenk |
52 |
21:10:51 |
jpn-rus |
gen. |
作り話 |
выдумка (может иметь как нейтральное значение (вымышленная история), так и негативная (фабрикация, ложь)) |
karulenk |
53 |
21:07:41 |
jpn-rus |
slang |
脳がバグる |
голова не варит (букв. "мозг глючит"; описывает состояние, когда мозг временно перестает нормально функционировать из-за перегрузки, неожиданной информации или абсурдной ситуации) |
karulenk |
54 |
21:05:28 |
jpn-rus |
bank. |
口座を開く |
открыть банковский счёт |
karulenk |
55 |
20:58:12 |
eng-rus |
mil. |
Trainee Undergoing Recruit Discipline |
проходящий курс молодого бойца |
Vadim Rouminsky |
56 |
20:42:29 |
eng-ukr |
gen. |
power cut |
відключення електроенергії (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
57 |
20:41:46 |
eng-ukr |
gen. |
issues |
несправності (mechanical issues bbc.com, bbc.com) |
bojana |
58 |
20:37:18 |
eng-rus |
inf. |
will you hurry up? |
давай быстрее! |
Abysslooker |
59 |
20:25:05 |
fre-rus |
auto. |
garde-fou |
отбойник |
z484z |
60 |
20:20:03 |
khm-rus |
gen. |
ឡាក |
влюбиться в другого мужчину (или женщину) |
yohan_angstrem |
61 |
20:19:35 |
khm-rus |
gen. |
ស៊ីឡាក |
получить преимущество от обеих сторон |
yohan_angstrem |
62 |
20:19:07 |
khm-rus |
gen. |
ឡាក |
промахнуться (в играх) |
yohan_angstrem |
63 |
20:18:37 |
khm-rus |
gen. |
ហ្លាក |
промахнуться (в играх) |
yohan_angstrem |
64 |
20:18:00 |
khm-rus |
gen. |
ចោលខុយ |
бросить и не попасть |
yohan_angstrem |
65 |
20:17:44 |
khm-rus |
gen. |
បាញ់ខុយ |
выстрелить и не попасть |
yohan_angstrem |
66 |
20:17:18 |
khm-rus |
gen. |
ប្រកុន |
быть экстренным случаем |
yohan_angstrem |
67 |
20:16:58 |
rus-khm |
gen. |
одновременный |
ប្រកុន |
yohan_angstrem |
68 |
20:16:42 |
rus-khm |
gen. |
приводить к краху |
ប្រកុន |
yohan_angstrem |
69 |
20:16:26 |
rus-khm |
gen. |
создавать сложности |
ប្រកុន |
yohan_angstrem |
70 |
20:16:10 |
rus-khm |
gen. |
затруднять |
ប្រកុន |
yohan_angstrem |
71 |
20:15:52 |
rus-khm |
gen. |
упустить возможность |
ប្រកុន |
yohan_angstrem |
72 |
20:14:29 |
khm-rus |
gen. |
អាវស្រែះ |
зашитая рубашка |
yohan_angstrem |
73 |
20:14:05 |
khm-rus |
gen. |
ស្រែះសំពត់ធ្លុះ |
штопать дырявую одежду |
yohan_angstrem |
74 |
20:13:32 |
khm-rus |
gen. |
ស្រែះ |
чинить (одежду и т.п.) |
yohan_angstrem |
75 |
20:12:55 |
khm-rus |
gen. |
ស្រេះ |
чинить (одежду и т.п.) |
yohan_angstrem |
76 |
20:12:19 |
khm-rus |
gen. |
ទន្ទេញទន្ទូរ |
надоедать |
yohan_angstrem |
77 |
20:11:58 |
rus-khm |
gen. |
учить наизусть |
ទន្ទេញចាំមាត់ |
yohan_angstrem |
78 |
20:11:22 |
khm-rus |
gen. |
ទន្ទេញ |
учить наизусть |
yohan_angstrem |
79 |
20:10:49 |
rus-khm |
gen. |
превращать в жидкое состояние |
រំលាយឲ្យរាវ |
yohan_angstrem |
80 |
20:10:23 |
rus-khm |
gen. |
побить рекорд |
រំលាយឯតទគ្គកម្ម |
yohan_angstrem |
81 |
20:09:56 |
rus-khm |
gen. |
переваривать еду |
រលាយអាហារ |
yohan_angstrem |
82 |
20:07:37 |
rus-khm |
gen. |
кремировать |
រំលាយរូប |
yohan_angstrem |
83 |
20:07:00 |
khm-rus |
gen. |
រំលាយប្រយោជន៍គេ |
полностью уничтожать всё, что важно (для кого-либо) |
yohan_angstrem |
84 |
20:06:00 |
khm-rus |
gen. |
រំលាយក្រមួន |
растапливать воск |
yohan_angstrem |
85 |
20:05:24 |
khm-rus |
gen. |
រំលាយ |
расплавлять |
yohan_angstrem |
86 |
20:04:49 |
khm-rus |
gen. |
រម្លាយ |
расплавлять |
yohan_angstrem |
87 |
20:03:59 |
khm-rus |
gen. |
រលុបរលាយ |
полностью разрушенный |
yohan_angstrem |
88 |
20:03:36 |
khm-rus |
gen. |
រលុបរលាយ |
полностью исчезнуть |
yohan_angstrem |
89 |
20:02:58 |
khm-rus |
fig.of.sp. |
រលាយសាច់មួយ |
единогласно соглашаться |
yohan_angstrem |
90 |
20:02:09 |
khm-rus |
gen. |
រលាយសាច់មួយ |
точно подходить |
yohan_angstrem |
91 |
20:01:47 |
khm-rus |
gen. |
រលាយទ្រព្យ |
полностью уничтожить имущество |
yohan_angstrem |
92 |
20:01:19 |
khm-rus |
gen. |
រលាយកំហឹង |
успокаивать гнев |
yohan_angstrem |
93 |
19:57:00 |
eng-rus |
textile |
nubby |
буклированный |
Abysslooker |
94 |
19:48:33 |
eng-rus |
hist.fig. |
Petrine era |
петровская эпоха |
Oleksandr Spirin |
95 |
19:45:45 |
eng-rus |
gen. |
squarely |
целиком |
Abysslooker |
96 |
19:29:46 |
eng-rus |
gen. |
not exactly |
не такой уж это и (so it’s not exactly a lie -- так что не такая уж это и ложь) |
Abysslooker |
97 |
19:20:05 |
eng-rus |
psychol. |
cessation of inner discourse |
ОВД (Остановка Внутреннего Диалога) |
Artique |
98 |
19:15:21 |
eng |
abbr. police |
RTSA |
Road Transport and Safety Agency |
OstrichReal1979 |
99 |
19:20:05 |
rus-eng |
psychol. |
ОВД |
cessation of inner discourse (Остановка Внутреннего Диалога) |
Artique |
100 |
19:13:28 |
eng-rus |
dat.proc. |
data pipeline architecture |
архитектура конвейера обработки данных (devops.com) |
Alex_Odeychuk |
101 |
19:12:42 |
eng-rus |
dat.proc. |
data-centric innovation |
инновация, ориентированная на обработку данных (devops.com) |
Alex_Odeychuk |
102 |
19:11:45 |
eng-rus |
progr. |
data pipeline modernization |
модернизация конвейера обработки данных (devops.com) |
Alex_Odeychuk |
103 |
19:02:44 |
fre-rus |
gen. |
acte de partage |
договор о разделе имущества |
ROGER YOUNG |
104 |
19:01:25 |
eng-rus |
progr. |
language server protocol |
протокол языкового сервера (devclass.com) |
Alex_Odeychuk |
105 |
19:01:03 |
eng |
abbr. progr. |
LSP |
Language Server Protocol |
Alex_Odeychuk |
106 |
19:00:52 |
eng-ukr |
inf. |
quipper |
дотепник |
Aftertwentea |
107 |
18:59:16 |
eng-rus |
progr. euph. |
compiled to native code |
компилируемый в машинный код (devclass.com) |
Alex_Odeychuk |
108 |
18:54:45 |
eng-rus |
progr. |
debugging experience |
процесс отладки (visualstudiomagazine.com) |
Alex_Odeychuk |
109 |
18:53:38 |
eng-rus |
progr. |
exception and variable analysis |
анализ исключений и переменных (visualstudiomagazine.com) |
Alex_Odeychuk |
110 |
18:52:05 |
eng-rus |
AI. |
model context protocol support |
поддержка протокола контекста модели (visualstudiomagazine.com) |
Alex_Odeychuk |
111 |
18:51:41 |
eng |
AI. |
MCP support |
model context protocol support |
Alex_Odeychuk |
112 |
18:47:38 |
eng-rus |
AI. |
under human supervision |
под надзором человека (amazon.com) |
Alex_Odeychuk |
113 |
18:47:00 |
eng-rus |
Cloud. AI. |
agentic AI service for modernizing applications |
служба с агентным искусственным интеллектом для модернизации приложений (amazon.com) |
Alex_Odeychuk |
114 |
18:45:20 |
eng-rus |
progr. |
application modernization initiative |
инициатива по модернизации приложений (amazon.com) |
Alex_Odeychuk |
115 |
18:44:44 |
eng-rus |
rhetor. |
unlock new possibilities |
раскрыть новые возможности (amazon.com) |
Alex_Odeychuk |
116 |
18:42:56 |
eng-rus |
progr. |
dependency injection configuration |
конфигурирование внедрения зависимостей (amazon.com) |
Alex_Odeychuk |
117 |
18:41:14 |
eng-rus |
market. |
valuable insights |
ценные идеи (amazon.com) |
Alex_Odeychuk |
118 |
18:39:43 |
eng-rus |
gen. |
risky endeavor |
рискованное начинание |
Alex_Odeychuk |
119 |
18:39:08 |
eng-rus |
softw. |
mission-critical banking application |
критически важное банковское приложение (amazon.com) |
Alex_Odeychuk |
120 |
18:38:05 |
eng-rus |
HR |
significant time investment |
значительная трудоёмкость (amazon.com) |
Alex_Odeychuk |
121 |
18:36:50 |
eng-rus |
progr. |
modernization project |
проект по модернизации приложения (amazon.com) |
Alex_Odeychuk |
122 |
18:36:15 |
eng-rus |
inet. euph. |
web experience |
сайт (amazon.com) |
Alex_Odeychuk |
123 |
18:35:36 |
eng-rus |
softw. |
web experience |
компонент с гипертекстовым пользовательским интерфейсом (amazon.com) |
Alex_Odeychuk |
124 |
18:33:36 |
eng-rus |
Cloud. |
cloud engagement |
взаимодействие через облако (amazon.com, desdelinux.net) |
Alex_Odeychuk |
125 |
18:32:06 |
eng-rus |
softw. |
large-scale modernization |
модернизация крупномасштабного приложения (amazon.com) |
Alex_Odeychuk |
126 |
18:31:36 |
eng-rus |
fin. |
non-banking financial company |
небанковская финансовая компания (amazon.com) |
Alex_Odeychuk |
127 |
18:30:02 |
eng-rus |
data.prot. |
security enhancement |
повышение безопасности (amazon.com) |
Alex_Odeychuk |
128 |
18:29:07 |
eng-rus |
fin. |
financial services company |
финансовая компания (amazon.com) |
Alex_Odeychuk |
129 |
18:28:26 |
eng-rus |
Cloud. |
reduction in cloud infrastructure costs |
сокращение расходов на облачную инфраструктуру (amazon.com) |
Alex_Odeychuk |
130 |
18:27:30 |
eng-rus |
softw. |
independently-sourced |
полученный от независимых поставщиков (amazon.com) |
Alex_Odeychuk |
131 |
18:27:03 |
eng-rus |
softw. |
modernization toolset |
набор инструментов модернизации приложений (amazon.com) |
Alex_Odeychuk |
132 |
18:25:35 |
rus-eng |
progr. |
руководитель направления модернизации приложений |
modernization practice head (amazon.com) |
Alex_Odeychuk |
133 |
18:23:06 |
rus-eng |
softw. |
команда по модернизации |
modernization team (amazon.com) |
Alex_Odeychuk |
134 |
18:21:48 |
rus-eng |
softw. AI. |
компонент с агентным искусственным интеллектом |
agentic AI experience (amazon.com) |
Alex_Odeychuk |
135 |
18:20:11 |
eng-rus |
data.prot. |
security professional |
специалист по обеспечению безопасности (amazon.com) |
Alex_Odeychuk |
136 |
18:19:21 |
eng |
abbr. |
ASP |
Administrative Service Provider (Кипр) |
russiangirl |
137 |
18:19:15 |
eng-rus |
law |
compliance professional |
специалист по надзору за нормативно-правовым соответствием (amazon.com) |
Alex_Odeychuk |
138 |
18:17:33 |
eng-rus |
Cloud. |
cloud-optimized service |
служба, оптимизированная для выполнения в облаке (amazon.com) |
Alex_Odeychuk |
139 |
18:08:50 |
eng-rus |
progr. |
predefined functionality |
предопределённая функциональность (towardsdatascience.com) |
Alex_Odeychuk |
140 |
18:03:40 |
eng-rus |
progr. |
build and package management tool |
инструмент сборки и управления пакетами (towardsdatascience.com) |
Alex_Odeychuk |
141 |
17:56:56 |
fre-rus |
gen. |
pour une contenance de |
площадью |
ROGER YOUNG |
142 |
17:53:23 |
eng-rus |
progr. |
automatic retry |
автоматическая повторная попытка (visualstudiomagazine.com) |
Alex_Odeychuk |
143 |
17:51:50 |
eng-rus |
progr. |
ownership model |
модель владения переменными (visualstudiomagazine.com) |
Alex_Odeychuk |
144 |
17:51:26 |
eng-rus |
progr. |
application that requires high performance and low-level control |
приложение, требующее высокой производительности и низкоуровневого управления аппаратными ресурсами (visualstudiomagazine.com) |
Alex_Odeychuk |
145 |
17:50:21 |
eng-rus |
amer. |
key a car |
поцарапать машину (чужую) |
Taras |
146 |
17:49:13 |
eng-rus |
progr. |
hidden mutex |
скрытое взаимоисключение (русс. перевод "взаимоисключение" взят из кн.: Пирогов В.Ю. Ассемблер для Windows thenewstack.io) |
Alex_Odeychuk |
147 |
17:47:18 |
eng-rus |
progr. |
addendum to the language |
дополнение к языку (I don’t think tooling is an addendum to the language. I think tooling feels like a part of the language. thenewstack.io) |
Alex_Odeychuk |
148 |
17:45:55 |
eng-rus |
gen. |
that's impossible to understand |
который невозможно понять (thenewstack.io) |
Alex_Odeychuk |
149 |
17:43:39 |
eng-rus |
progr. |
architecture-specific code |
платформозависимый код (thenewstack.io) |
Alex_Odeychuk |
150 |
17:41:50 |
eng-rus |
progr. |
GPU-based compute |
вычисления на графических процессорах (thenewstack.io) |
Alex_Odeychuk |
151 |
17:40:40 |
eng-rus |
softw. |
borrow checker |
контролёр заимствований (thenewstack.io) |
Alex_Odeychuk |
152 |
17:37:17 |
eng-rus |
progr. op.syst. |
go into the system call level |
перейти на уровень вызовов системных функций (thenewstack.io) |
Alex_Odeychuk |
153 |
17:36:17 |
eng-rus |
progr. |
page table of a process |
таблица переадресации страниц процесса (thenewstack.io) |
Alex_Odeychuk |
154 |
17:32:18 |
eng-rus |
progr. |
standard library docs |
документация на стандартную библиотеку (thenewstack.io) |
Alex_Odeychuk |
155 |
17:31:29 |
eng-rus |
gen. |
hit a situation |
столкнуться с ситуацией (where ... – ..., когда ... thenewstack.io) |
Alex_Odeychuk |
156 |
17:30:40 |
eng |
progr. |
libc |
C standard library |
Alex_Odeychuk |
157 |
17:29:24 |
eng |
progr. |
comptime |
compile-time |
Alex_Odeychuk |
158 |
17:28:59 |
eng-rus |
progr. |
self-contained binary |
автономный двоичный файл (a binary that runs everywhere, without any dependencies thenewstack.io) |
Alex_Odeychuk |
159 |
17:27:04 |
eng-rus |
progr. |
infrastructure software |
инфраструктурное программное обеспечение (thenewstack.io) |
Alex_Odeychuk |
160 |
17:26:51 |
ger-ukr |
gen. |
Inbetriebnahmeprüfung |
приймально-здавальні випробування |
Io82 |
161 |
17:26:15 |
eng-rus |
progr. |
high-performance programming language |
язык программирования высокопроизводительных приложений (thenewstack.io) |
Alex_Odeychuk |
162 |
17:24:12 |
eng-rus |
gen. |
albeit only |
хотя только (infoworld.com) |
Alex_Odeychuk |
163 |
17:22:58 |
eng-rus |
progr. |
non-garbage-collected |
без сборщика мусора (infoworld.com) |
Alex_Odeychuk |
164 |
17:22:29 |
eng-rus |
demogr. progr. |
generation of developers |
поколение разработчиков (infoworld.com) |
Alex_Odeychuk |
165 |
17:18:36 |
eng-rus |
pharma. |
cathodic drift |
катодный дрейф |
capricolya |
166 |
17:18:14 |
eng-rus |
gen. |
edge out the use |
изжить использование (of ... – ... чего-л.) |
Alex_Odeychuk |
167 |
17:13:12 |
eng-rus |
softw. |
network-centric app |
сетевое приложение (infoworld.com) |
Alex_Odeychuk |
168 |
17:12:42 |
eng-rus |
rhetor. |
explosion of enthusiasm |
взрыв энтузиазма (infoworld.com) |
Alex_Odeychuk |
169 |
17:11:26 |
eng-rus |
progr. |
machine-native code |
платформо-ориентированный машинный код (infoworld.com) |
Alex_Odeychuk |
170 |
17:09:40 |
eng-rus |
pharma. |
immobilised pH gradient |
иммобилизованный градиент pH |
capricolya |
171 |
17:09:12 |
eng-rus |
progr. |
minimal syntax |
минималистичный синтаксис (языка программирования infoworld.com) |
Alex_Odeychuk |
172 |
17:06:58 |
eng-rus |
softw. |
LLM-powered proposal |
предложение по разработке программного продукта на основе большой языковой модели (devops.com) |
Alex_Odeychuk |
173 |
17:05:04 |
eng-rus |
progr. |
uninitiated memory |
неинициализированная память (devops.com) |
Alex_Odeychuk |
174 |
17:04:50 |
eng-rus |
pharma. |
width of the peak at half-height |
ширина пика на половине высоты |
capricolya |
175 |
17:03:46 |
eng-rus |
pharma. |
apparent number of theoretical plates |
кажущееся число теоретических тарелок |
capricolya |
176 |
17:03:28 |
eng-rus |
progr. |
memory-safe programming language |
язык программирования, безопасный по памяти (devops.com) |
Alex_Odeychuk |
177 |
16:55:32 |
eng-rus |
pharma. |
critical micellar concentration |
критическая концентрация мицеллообразования |
capricolya |
178 |
16:43:46 |
eng-rus |
pharma. |
convective forces |
конвективные силы |
capricolya |
179 |
16:40:27 |
eng-rus |
gen. |
will you hurry up? |
нельзя ли побыстрее? |
Abysslooker |
180 |
16:40:09 |
jpn-rus |
inet. |
情報弱者 |
человек, который не в курсе новостей по ТВ и в интернете и/или не умеет пользоваться грамотно пользоваться интернетом (букв. "инфослабак") |
karulenk |
181 |
16:37:04 |
eng-rus |
gen. |
cajoling |
вкрадчивый (Her cajoling voice drew attention and made everyone curious about her plans.) |
Abysslooker |
182 |
16:36:58 |
jpn-rus |
media. |
謝罪会見 |
публичные извинения (от медийных личностей или видных людей в связи со скандалом) |
karulenk |
183 |
16:34:19 |
jpn-rus |
soc.med. |
拡散希望 |
просьба распространить (заголовок в сообщениях и постах в интернете) |
karulenk |
184 |
16:33:26 |
jpn-rus |
inet. |
バズる |
завируситься (в интернете • その広告がバズった。— Эта реклама завирусилась.) |
karulenk |
185 |
16:31:22 |
jpn-rus |
soc.med. |
炎上を引き起こす |
вызвать скандал в интернете (その新聞記事はSNS上で炎上を引き起こした。— Статья в газете спровоцировала срач / скандал в соцсетях) |
karulenk |
186 |
16:31:16 |
eng-rus |
pharma. |
injection mode |
режим ввода пробы |
capricolya |
187 |
16:28:57 |
eng-rus |
pharma. |
buffer reservoir |
ёмкость для буферного раствора |
capricolya |
188 |
16:28:36 |
eng-rus |
pharma. |
buffer reservoir |
ёмкость с буферным раствором |
capricolya |
189 |
16:28:03 |
jpn-rus |
soc.med. |
炎上 |
срач (буквально "возгорание"; используется в контексте интернет-скандалов) |
karulenk |
190 |
16:27:31 |
rus-eng |
O&G, karach. |
комплексное использование |
comprehensive utilisation |
Aiduza |
191 |
16:25:59 |
rus-eng |
O&G, karach. |
Правила определения размера ущерба, причиненного вследствие нарушения требований по рациональному и комплексному использованию недр при разведке и добыче углеводородов и добыче урана |
Regulations for assessing the extent of damage caused by non-compliance with the requirements for the rational and comprehensive utilisation of subsoil during the exploration and production of hydrocarbons and uranium mining (собственный вариант перевода с рус. на англ. яз.) |
Aiduza |
192 |
16:24:08 |
eng-rus |
pharma. |
Stoke's radius |
радиус Стокса (капиллярный электрофорез, Ph.Eur 11.8) |
capricolya |
193 |
16:20:05 |
jpn-rus |
inet. |
ズッ友 |
друзья навсегда (сокращение от ずっと友達) |
karulenk |
194 |
16:18:54 |
jpn-rus |
inet. |
クラスタ |
фэндом (интернет-сленг; о группе людях с общими (часто узкотематическими) интересами) |
karulenk |
195 |
16:15:38 |
eng-rus |
gen. |
in such a way that |
так, чтобы (The Rust programming language was designed in such a way that problems can be detected at compile time.) |
Alex_Odeychuk |
196 |
16:14:52 |
eng-rus |
softw. |
borrowed pointer |
заимствованный указатель (i-programmer.info) |
Alex_Odeychuk |
197 |
16:12:47 |
jpn-rus |
inet. |
サムネ |
превью (к видео; от англ. thumbnail) |
karulenk |
198 |
16:12:11 |
eng-rus |
pharma. |
apparent molecular mass |
кажущаяся молекулярная масса |
capricolya |
199 |
16:12:04 |
eng-rus |
softw. |
private endeavor |
личный проект (i-programmer.info) |
Alex_Odeychuk |
200 |
16:10:05 |
jpn-rus |
chat. |
ディスる |
оскорблять (от англ. disrespect) |
karulenk |
201 |
16:08:28 |
rus-jpn |
chat. |
человек, не считывающий атмосферу |
KY (сокращение в онлайн-переписке от выражения 空気を読めない — тот, кто не умеет считывать атмосферу, распознавать подтекст) |
karulenk |
202 |
16:08:21 |
eng-rus |
softw. |
low-level systems development |
системное программирование, ориентированное на аппаратные ресурсы (visualstudiomagazine.com) |
Alex_Odeychuk |
203 |
16:07:37 |
eng-rus |
softw. |
low-level systems development |
разработка ядра операционных систем и драйверов (visualstudiomagazine.com) |
Alex_Odeychuk |
204 |
16:06:57 |
eng-rus |
pharma. |
sieving properties |
просеивающие свойства |
capricolya |
205 |
16:06:54 |
eng-rus |
softw. |
low-level systems development |
разработка системного программного обеспечения, ориентированного на аппаратные ресурсы (visualstudiomagazine.com) |
Alex_Odeychuk |
206 |
16:06:08 |
jpn-rus |
chat. |
リア充 |
человек, живущий в оффлайн-мире (и ведущий активную социальную жизнь, в противоположность затворникам с интернет-зависимостью, зависающим в сети анимешникам и др.) |
karulenk |
207 |
16:06:12 |
eng-rus |
pharma. |
effective pore size |
эффективный размер пор (геля в электрофорезе) |
capricolya |
208 |
16:03:36 |
eng-rus |
pharma. |
marker dye |
индикаторный краситель (электрофорез) |
capricolya |
209 |
16:03:15 |
jpn-rus |
chat. |
飯テロ |
гастрономический терроризм (когда кто-то выкладывает в соцсетях или демонстрирует преступно аппетитные фотографии, тем самым провоцируя голодных пользователей) |
karulenk |
210 |
16:01:25 |
eng-ukr |
mil. |
bullet catcher |
кулевловлювач |
Dmytro_Crusoe |
211 |
16:00:49 |
eng-rus |
pharma. |
buffer solution reservoir |
ёмкость для буферного раствора |
capricolya |
212 |
15:59:34 |
eng-ukr |
mil. |
bullet trap |
кулевловлювач |
Dmytro_Crusoe |
213 |
15:58:58 |
khm-rus |
gen. |
រលាយ |
таять |
yohan_angstrem |
214 |
15:58:26 |
rus-khm |
gen. |
натолкнуться друг на друга |
ប្រចួប (встретиться) |
yohan_angstrem |
215 |
15:58:08 |
jpn-rus |
chat. |
乙 |
хорошо поработал (по созвучию с お疲れさまでした; используется в чатах) |
karulenk |
216 |
15:58:07 |
rus-khm |
gen. |
столкнуться |
ប្រចួប (встретиться) |
yohan_angstrem |
217 |
15:57:54 |
eng-rus |
progr. |
dynamic debugging |
динамическая отладка |
Alex_Odeychuk |
218 |
15:57:47 |
rus-khm |
gen. |
встретиться |
ប្រចួប |
yohan_angstrem |
219 |
15:57:26 |
rus-khm |
gen. |
встретить |
ប្រចួប |
yohan_angstrem |
220 |
15:57:22 |
eng-rus |
progr. |
debuggability |
возможность отладки (visualstudiomagazine.com) |
Alex_Odeychuk |
221 |
15:56:39 |
jpn-rus |
IT |
ファイルを圧縮する |
сжать файл (в архив) |
karulenk |
222 |
15:56:21 |
khm-rus |
gen. |
ការពើបប្រទះ |
случайная встреча |
yohan_angstrem |
223 |
15:55:55 |
khm-rus |
gen. |
ពើបតយុទ្ធ |
столкнуться |
yohan_angstrem |
224 |
15:55:39 |
rus-eng |
IT |
при наведении указателя мыши на оператор |
clause-hovering (говоря о подсказке в интегрированной среде разработки visualstudiomagazine.com) |
Alex_Odeychuk |
225 |
15:55:28 |
rus-khm |
gen. |
случайно встретить |
ពើប |
yohan_angstrem |
226 |
15:55:11 |
rus-khm |
gen. |
набрести |
ពើប (встретить) |
yohan_angstrem |
227 |
15:54:50 |
rus-khm |
gen. |
натолкнуться |
ពើប (встретить) |
yohan_angstrem |
228 |
15:54:38 |
jpn-rus |
slang |
エアプ |
умник (от псевдоангл. air player; ироничное обозначение человека, который строит из себя умного и рассуждает о чём-то, не имея достаточных знаний) |
karulenk |
229 |
15:54:23 |
rus-khm |
gen. |
встретить |
ពើប |
yohan_angstrem |
230 |
15:53:18 |
rus-khm |
gen. |
набрести |
ប្រទះ (на) |
yohan_angstrem |
231 |
15:52:46 |
rus-khm |
gen. |
встретить |
ប្រទះ (неожиданно) |
yohan_angstrem |
232 |
15:52:08 |
eng-rus |
progr. |
multi-threaded debugging |
многопоточная отладка (visualstudiomagazine.com) |
Alex_Odeychuk |
233 |
15:51:26 |
rus-khm |
gen. |
встречать |
ជួប (случайно, непреднамеренно) |
yohan_angstrem |
234 |
15:51:00 |
khm-rus |
gen. |
សរសេរវាល់បន្ទាត់ |
писать буквами подходящего размера |
yohan_angstrem |
235 |
15:50:54 |
eng |
abbr. progr. |
NES |
next edit suggestion |
Alex_Odeychuk |
236 |
15:50:37 |
khm-rus |
gen. |
សល់វាល់ |
оставшийся в избытке |
yohan_angstrem |
237 |
15:50:03 |
khm-rus |
gen. |
លក់វាល់ |
продавать объёмом |
yohan_angstrem |
238 |
15:49:40 |
khm-rus |
gen. |
វាល់ស្រូវ |
измерять объём риса |
yohan_angstrem |
239 |
15:49:11 |
khm-rus |
gen. |
វាល់វាល |
повсюду |
yohan_angstrem |
240 |
15:48:50 |
khm-rus |
gen. |
វាល់ |
до |
yohan_angstrem |
241 |
15:48:29 |
khm-rus |
gen. |
វាល់ |
весь |
yohan_angstrem |
242 |
15:48:17 |
eng-rus |
progr. |
vibe |
программировать с помощью искусственного интеллекта (visualstudiomagazine.com) |
Alex_Odeychuk |
243 |
15:48:02 |
rus-khm |
gen. |
измерять |
វាល់ (объём, ёмкость) |
yohan_angstrem |
244 |
15:47:37 |
khm-rus |
gen. |
បរិធានវាស់អគ្គិសនី |
электроизмерительный прибор |
yohan_angstrem |
245 |
15:47:12 |
khm-rus |
gen. |
វាស់សំដី |
наблюдать за тем, что говорят |
yohan_angstrem |
246 |
15:46:42 |
khm-rus |
gen. |
វាស់វែង |
измерять |
yohan_angstrem |
247 |
15:46:35 |
eng-rus |
progr. |
AI-dependent programming |
программирование с помощью искусственного интеллекта (visualstudiomagazine.com) |
Alex_Odeychuk |
248 |
15:46:05 |
rus-khm |
gen. |
весь день до вечера |
វាស់ល្ងាច |
yohan_angstrem |
249 |
15:45:57 |
eng-rus |
progr. |
artificial intelligence-assisted development |
разработка с помощью искусственного интеллекта (visualstudiomagazine.com) |
Alex_Odeychuk |
250 |
15:45:37 |
rus-khm |
gen. |
вся ночь |
វាស់ព្រឹក |
yohan_angstrem |
251 |
15:45:25 |
rus-khm |
gen. |
вся ночь |
វាល់ព្រឹក |
yohan_angstrem |
252 |
15:44:50 |
rus-khm |
gen. |
весь день |
វាស់ថ្ងៃ |
yohan_angstrem |
253 |
15:44:30 |
rus-khm |
gen. |
в течение всего дня |
វាស់ថ្ងៃ |
yohan_angstrem |
254 |
15:43:43 |
khm-rus |
gen. |
វាស់ឈាម |
измерять кровяное давление |
yohan_angstrem |
255 |
15:39:47 |
eng-rus |
gen. |
Electronic Industry Association |
Ассоциация электронной промышленности |
emirates42 |
256 |
15:39:28 |
eng-rus |
progr. |
low-level systems development |
низкоуровневая системная разработка (visualstudiomagazine.com) |
Alex_Odeychuk |
257 |
15:37:44 |
khm-rus |
gen. |
វាស់កំពស់ |
измерять высоту |
yohan_angstrem |
258 |
15:37:19 |
khm-rus |
gen. |
វាស់ |
до |
yohan_angstrem |
259 |
7:33:23 |
eng-rus |
neurol. |
FBSS |
Лобно-височный синдром с вогнутым контуром головного мозга на коронарных срезах (Сочетание лобно-височных расстройств, гипрсомнолентности (избыточная потребность во сне и/или избыточная дневная сонливость) и выявления вогнутого контура теменных областей на коронарных срезах МРТ головного мозга • Frontotemporal Brain Sagging Syndrome nih.gov) |
Pustelga |
260 |
15:36:08 |
eng-rus |
amer. |
like a baby's belly |
мягкий, как попка младенца |
Taras |
261 |
15:36:07 |
khm-rus |
gen. |
វាស់ |
весь |
yohan_angstrem |
262 |
15:35:47 |
khm-rus |
gen. |
ផ្គូ |
сравнивать две вещи |
yohan_angstrem |
263 |
15:35:21 |
khm-rus |
gen. |
អត្រាករ |
ставка налога |
yohan_angstrem |
264 |
15:34:56 |
rus-eng |
amer. |
как попка младенца |
like a baby's belly (Everybody got soft. Like a baby's belly) |
Taras |
265 |
15:34:54 |
khm-rus |
gen. |
អ្នកកត់ត្រា |
хроникёр |
yohan_angstrem |
266 |
15:34:26 |
khm-rus |
gen. |
ស្មៀនត្រា |
секретарь, хранящий печать |
yohan_angstrem |
267 |
15:33:59 |
khm-rus |
gen. |
សារត្រា |
официальное письмо |
yohan_angstrem |
268 |
15:33:28 |
khm-rus |
gen. |
បូលប្រណាក |
предсказывать |
yohan_angstrem |
269 |
15:33:20 |
rus-eng |
amer. |
попка младенца |
baby's belly (Everybody got soft. Like a baby's belly) |
Taras |
270 |
15:33:02 |
khm-rus |
gen. |
បូលនឹងបៀ |
предсказывать судьбу на картах |
yohan_angstrem |
271 |
15:32:15 |
khm-rus |
gen. |
បូល |
рыть землю копытом |
yohan_angstrem |
272 |
15:31:50 |
khm-rus |
gen. |
ទងត្រា |
декрет |
yohan_angstrem |
273 |
15:31:29 |
khm-rus |
gen. |
កាច់ត្រា |
открывать |
yohan_angstrem |
274 |
15:30:59 |
khm-rus |
gen. |
ត្រាទុក |
переносить сумму (в математике) |
yohan_angstrem |
275 |
15:30:02 |
khm-rus |
gen. |
ត្រាតែ |
до момента, когда |
yohan_angstrem |
276 |
15:27:50 |
khm-rus |
gen. |
ត្រាដល់ |
достигать |
yohan_angstrem |
277 |
15:27:00 |
rus-khm |
gen. |
торговая марка |
ត្រាចំណងជើង |
yohan_angstrem |
278 |
15:26:16 |
rus-khm |
gen. |
повсюду |
ត្រា (Масло (пятна масла) плавает повсюду по поверхности воды. ខ្លាញ់អណ្ដែតត្រាក្នុងទឹក។) |
yohan_angstrem |
279 |
15:25:47 |
rus-khm |
gen. |
всюду |
ត្រា |
yohan_angstrem |
280 |
15:25:20 |
khm-rus |
gen. |
ត្រា |
брать на заметку |
yohan_angstrem |
281 |
15:24:54 |
rus-khm |
gen. |
острый угол |
មុមស្រួច |
yohan_angstrem |
282 |
15:24:31 |
rus-khm |
gen. |
тупой угол |
មុមព្នាយ |
yohan_angstrem |
283 |
15:24:06 |
rus-khm |
gen. |
дополнительный угол |
មុមបំពេញ |
yohan_angstrem |
284 |
15:23:42 |
rus-khm |
gen. |
прямой угол |
មុមកែង |
yohan_angstrem |
285 |
15:23:15 |
rus-khm |
gen. |
сделать что-либо из всякой всячины |
ប្រមែប្រមុម |
yohan_angstrem |
286 |
15:22:44 |
rus-khm |
gen. |
запугать до остановки сердца |
បន្ទាលចិត្ត |
yohan_angstrem |
287 |
15:22:03 |
eng-rus |
O&G, karach. |
Sour Gas Processing Development Programme |
Программа развития переработки сырого газа |
Aiduza |
288 |
15:21:49 |
rus-khm |
gen. |
запугивать |
បន្ទាល |
yohan_angstrem |
289 |
15:20:08 |
khm-rus |
gen. |
បន្ទាល |
затуплять |
yohan_angstrem |
290 |
15:19:46 |
khm-rus |
gen. |
ធ្វើឲ្យទាល |
затуплять |
yohan_angstrem |
291 |
15:19:24 |
khm-rus |
gen. |
ទំរុឌទំរោម |
жестоко подавлять |
yohan_angstrem |
292 |
15:19:09 |
khm-rus |
gen. |
ទំរោម |
опрокидывать |
yohan_angstrem |
293 |
15:18:41 |
khm-rus |
gen. |
ទម្រោម |
опрокидывать |
yohan_angstrem |
294 |
15:18:09 |
khm-rus |
gen. |
បង្ហែលឆ្លងស្ទឹង |
заставлять плыть через реку |
yohan_angstrem |
295 |
15:17:40 |
khm-rus |
gen. |
បង្ហែល |
обучать плавать |
yohan_angstrem |
296 |
15:16:59 |
khm-rus |
gen. |
ធ្វើឲ្យហែល |
обучать плавать |
yohan_angstrem |
297 |
15:16:26 |
khm-rus |
gen. |
គណៈលេខាត្រៀមរដ្ឋធម្មនុញ្ |
комиссия по подготовке конституции |
yohan_angstrem |
298 |
15:16:02 |
khm-rus |
gen. |
ត្រៀមលក្ខណៈ |
быть готовым делать (что-либо) |
yohan_angstrem |
299 |
15:15:30 |
khm-rus |
gen. |
ត្រៀមបក្ខ |
кандидат в члены партии |
yohan_angstrem |
300 |
15:15:20 |
eng-rus |
R&D. |
concluding thoughts |
заключительные положения |
Alex_Odeychuk |
301 |
15:14:56 |
khm-rus |
gen. |
ត្រៀមទ័ព |
дать войскам отдохнуть и подготовиться (перед отправкой на фронт) |
yohan_angstrem |
302 |
15:14:55 |
eng-rus |
gen. |
across the past year |
за последний год |
Alex_Odeychuk |
303 |
15:14:22 |
khm-rus |
gen. |
ត្រៀម |
готовить (делать что-либо) |
yohan_angstrem |
304 |
15:09:18 |
eng-ukr |
inf. |
power |
світло (електроенергія • Police said the Cuauhtémoc, with 277 people on board, lost power on Saturday as the captain was manoeuvring the vessel – Поліція повідомила, що на кораблі Cuauhtémoc, на борту якого перебували 277 людей, зникло світло bbc.com, bbc.com) |
bojana |
305 |
14:45:16 |
rus-eng |
gynecol. |
обильные маточные кровотечения ОМК |
menorrhagia (as per MedDRA) |
ihorio |
306 |
14:39:03 |
fre-rus |
account. |
bureau comptable |
бухгалтерская компания |
ROGER YOUNG |
307 |
14:38:23 |
eng-rus |
context. |
until |
до такой степени, что (Every scrap of information they’ve offered has been contorted
and manipulated until an unrecognizable portrait of their
sister appeared.) |
Abysslooker |
308 |
14:37:18 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
until |
доколь (relative conjunction; = доколе) |
Gruzovik |
309 |
14:15:13 |
fre-rus |
|
Institut des Conseillers Fiscaux et des Experts-Comptables |
Институт налоговых консультантов и бухгалтеров в Бельгии |
ROGER YOUNG |
310 |
14:16:03 |
eng-ukr |
mil. |
minelet |
мала міна (мала міна, встановлена за допомогою засобів дистанційного мінування) |
Dmytro_Crusoe |
311 |
13:52:33 |
eng-ukr |
mil. |
expulsion charge |
вишибний заряд |
Dmytro_Crusoe |
312 |
13:49:01 |
eng |
abbr. UN |
CCST |
Country Cluster Support Team (Красный Крест) |
Reklama |
313 |
13:22:01 |
rus-fre |
|
детское учреждение |
établissement pour enfants |
ROGER YOUNG |
314 |
13:08:50 |
fre-rus |
|
chambre attenante |
смежная комната |
z484z |
315 |
12:24:43 |
eng-rus |
pharma. |
relay toxicity |
вторичная токсичность (отравление, возникающее, когда один организм вступает в контакт или поглощает другой организм, в организме которого содержится яд) |
Lev_Diatlenko |
316 |
11:31:36 |
eng-rus |
context. |
never mind |
и это при том, что (Without Celia’s testimony or some “utterly dispositive”
clue, they’ll presume May’s death stemmed from a drug
deal gone wrong or an overdose of some sort. Never mind that the
autopsy report was released and that the French pathologist found
a fracture near the base of the larynx consistent with suffocation.
Strangulation is the official cause of death.) |
Abysslooker |
317 |
11:30:28 |
eng-rus |
|
nevermind |
never mind |
Abysslooker |
318 |
11:22:52 |
eng-rus |
|
sample conditioning system |
система подготовки проб |
emirates42 |
319 |
11:19:47 |
eng-ukr |
cosmet. |
nourishing cream |
живильний крем |
VladStrannik |
320 |
11:16:48 |
eng-ukr |
mil. |
platter effect |
ефект пластини (Ефект Мізна-Шарде (Misnay–Schardin effect)
wikipedia.org) |
Dmytro_Crusoe |
321 |
11:09:32 |
eng-ukr |
mil. |
munroe effect |
кумуляти́вний ефект (ефект Манро wikipedia.org) |
Dmytro_Crusoe |
322 |
11:04:06 |
eng |
abbr. nucl.pow. |
NRRC |
Nuclear and Radiological Regulatory Commission (KSA) |
Boris54 |
323 |
11:02:05 |
eng-rus |
|
conclusively |
с уверенностью (e.g., "they could not conclusively say that it is her") |
Anglophile |
324 |
11:01:14 |
eng-rus |
nucl.pow. |
NRRC |
Комиссия по ядерному и радиологическому регулированию (КСА) |
Boris54 |
325 |
10:57:25 |
eng-rus |
|
pre-independence |
до обретения независимости (относящийся к периоду) |
Anglophile |
326 |
10:51:19 |
eng-rus |
|
reduce the potential |
снижать вероятность (напр., мародерства – for looting) |
Anglophile |
327 |
10:42:16 |
eng-ukr |
mil. |
blow-in-place |
підірвати боєприпас на місці знахідки (знищення на місці) |
Дмитрий_Сим |
328 |
10:37:31 |
eng-rus |
|
toppled |
поваленный (о дереве) |
Anglophile |
329 |
10:31:45 |
eng-rus |
|
definitive |
недвусмысленный |
Abysslooker |
330 |
10:31:08 |
eng-rus |
mater.sc. |
superhardness |
сверхтвёрдость |
MichaelBurov |
331 |
10:30:30 |
eng-rus |
|
down |
оборвать (напр., о линиях электропередачи: "Officials said thousands of buildings had been damaged, roofs destroyed and power lines downed due to the tornado".) |
Anglophile |
332 |
10:29:31 |
eng-rus |
|
definitively |
недвусмысленно |
Abysslooker |
333 |
10:20:08 |
eng-ukr |
mil. |
high order |
повна детонація (вибухової речовини) |
Дмитрий_Сим |
334 |
10:19:41 |
eng |
abbr. astronaut. |
TPS |
thermal protective system |
MichaelBurov |
335 |
10:18:22 |
eng-rus |
astronaut. |
Uranus orbital probe |
Орбитальный аппарат и атмосферный зонд Урана (UOP) |
MichaelBurov |
336 |
10:14:46 |
eng |
abbr. astronaut. |
UOP |
Uranus orbital probe |
MichaelBurov |
337 |
10:12:55 |
fre-rus |
polit. |
prison de haute sécurité |
тюрьма строгого режима |
sophistt |
338 |
10:12:12 |
rus |
astronaut. |
аэрозахват |
аэродинамическое торможение |
MichaelBurov |
339 |
10:11:55 |
rus |
astronaut. |
аэродинамическое торможение |
аэрозахват |
MichaelBurov |
340 |
10:19:14 |
eng-rus |
astronaut. |
thermal protective system |
система теплозащиты (TPS) |
MichaelBurov |
341 |
9:32:11 |
eng |
commun. |
EME communication |
Earth-Moon-Earth communication |
MichaelBurov |
342 |
9:08:11 |
eng-rus |
volcan. |
corona |
корона (Короны — это характерные кольцеобразные структуры с провалом в центре и расходящимися от него трещинами. Их диаметр может достигать сотен километров.) |
MichaelBurov |
343 |
8:59:05 |
eng-rus |
neurol. |
Ambient gyrus |
обводная извилина |
Pustelga |
344 |
8:49:52 |
rus-khm |
|
двигаться |
ឆ្ពោះ (по направлению к чему-либо) |
yohan_angstrem |
345 |
8:49:31 |
rus-khm |
|
приводить к бедственному положению |
បន្សោក |
yohan_angstrem |
346 |
8:48:56 |
rus-khm |
|
мятый |
ជ្រីវ |
yohan_angstrem |
347 |
8:48:13 |
rus-khm |
|
мятая щека |
ថ្ពាល់ជ្រួញជ្រីវ |
yohan_angstrem |
348 |
8:47:32 |
rus-khm |
|
мятый |
ជ្រួញ (об одежде) |
yohan_angstrem |
349 |
8:46:51 |
rus-khm |
|
доить корову |
រីតទឹកដោះគោ |
yohan_angstrem |
350 |
8:46:25 |
khm-rus |
|
រីត |
расправлять |
yohan_angstrem |
351 |
8:45:44 |
khm-rus |
|
រវីសរវៀសធ្វើការ |
торопиться работать |
yohan_angstrem |
352 |
8:45:14 |
khm-rus |
|
ធ្វើការរវីសរវៀស |
работать в спешке |
yohan_angstrem |
353 |
8:45:08 |
eng-rus |
missil. |
nuclear-electric rocket propulsion |
ядерная электроракетная тяга |
MichaelBurov |
354 |
8:43:14 |
eng |
abbr. missil. |
NEP |
nuclear-electric rocket propulsion |
MichaelBurov |
355 |
8:43:00 |
rus-khm |
|
в спешке |
រវីសរវៀស |
yohan_angstrem |
356 |
8:39:44 |
eng |
abbr. nucl.pow. |
SPAR |
Space Power and Propulsion for Agility, Responsiveness, and Resilience (Michigan Univ.) |
MichaelBurov |
357 |
8:37:21 |
eng |
abbr. nucl.pow. |
GA-EMS |
General Atomics Electromagnetic Systems (US) |
MichaelBurov |
358 |
8:34:52 |
eng-rus |
neurol. |
ballooned neurons |
баллонные нейроны (springer.com) |
Pustelga |
359 |
8:37:21 |
eng |
abbr. nucl.pow. |
GA-EMS |
General Atomics Electromagnetic Systems (US) |
MichaelBurov |
360 |
8:21:52 |
eng-rus |
disappr. |
what in the world is going on here? |
что за дела здесь творятся? |
ART Vancouver |
361 |
8:13:16 |
eng-rus |
|
expediting report |
отчет по контролю сроков |
emirates42 |
362 |
8:04:19 |
fre-rus |
|
vente de gré à gré |
купля-продажа по соглашению сторон |
ROGER YOUNG |
363 |
8:00:03 |
khm-rus |
|
រវីសរវៀស |
спешить |
yohan_angstrem |
364 |
7:58:24 |
khm-rus |
|
ពោតរាយស្នៀត |
кукуруза, выбрасывающая султаны |
yohan_angstrem |
365 |
7:57:43 |
khm-rus |
|
ពោតដាក់ស្នៀត |
кукуруза, выбрасывающая султаны |
yohan_angstrem |
366 |
7:56:25 |
rus-khm |
|
яростно сломать |
រាត់ |
yohan_angstrem |
367 |
7:55:47 |
khm-rus |
|
រាត់ |
яростно |
yohan_angstrem |
368 |
7:55:28 |
khm-rus |
|
រាត់រាន |
разбрасывать |
yohan_angstrem |
369 |
7:54:57 |
khm-rus |
|
រាត់រាយ |
разбрасывать |
yohan_angstrem |
370 |
7:54:13 |
khm-rus |
|
វាយរាត់ |
разбивать палкой |
yohan_angstrem |
371 |
7:53:38 |
khm-rus |
|
ទាញរាត់ផ្ដាច់ |
тянуть и разбивать вдребезги |
yohan_angstrem |
372 |
7:46:54 |
rus-eng |
idiom. |
освежить свои знания ... языка |
brush up on one's ... language skills (It then began to speak, telling the witness, although it was in an incomprehensible gibberish. The fact that the witness could not understand a word he was saying, the entity became visibly irritated that this human had never brushed up on his alien language skills. (mysteriousuniverse.org)) |
ART Vancouver |
373 |
7:44:40 |
eng-rus |
idiom. |
brush up on |
освежить свои знания (this means "to refresh one's memory, renew one's skill" – обычно иностранного языка • "Want to brush up on a foreign language? With these materials, it's easy to maintain and sharpen your foreign-language skills.") |
ART Vancouver |
374 |
7:35:36 |
rus-eng |
|
яркое освещение |
brilliant illumination (All around was a brilliant illumination that seemed to come from the very ground itself. (mysteriousuniverse.org)) |
ART Vancouver |
375 |
7:21:36 |
eng-rus |
idiom. |
make of this story what you will |
судите сами, правда это или выдумки |
ART Vancouver |
376 |
7:16:38 |
eng-rus |
|
twice the size of |
вдвое больше по размеру (They traveled “faster than the speed of light” according to the aliens, and soon they landed on the alien planet that was approximately twice the size of Earth and divided into three huge continents. (mysteriousuniverse.org)) |
ART Vancouver |
377 |
7:09:01 |
rus-eng |
inf. |
пришёл в сознание |
came to (When he came to, he found himself onboard a strange craft, lying on a bed inside a room, into which an alien “Nordic” woman entered the room and telepathically communicated with him, telling him to join them on their journey. (mysteriousuniverse.org)) |
ART Vancouver |
378 |
7:00:30 |
rus-eng |
idiom. |
в мгновение ока |
in a mere flash (The disk then rose up and zoomed up to the sky at incredible speed disappearing from sight in a mere flash, astounding Bodnya with its sheer speed. (mysteriousuniverse.org)) |
ART Vancouver |
379 |
6:48:27 |
eng-rus |
law, court |
charges were dropped |
обвинения были сняты (Обвинения были сняты в связи с истечением сроков давности. (из рус. источников) • In 2009, he was charged in Ontario with criminal negligence causing death after an accident that killed a Toronto bike courier. The charges were dropped after prosecutors concluded there was little chance of a conviction. vancouversun.com) |
ART Vancouver |
380 |
6:45:37 |
eng-rus |
disappr. |
at its worst |
в самом худшем виде (This is political patronage at its worst.) |
ART Vancouver |
381 |
6:41:59 |
rus-eng |
busin. |
предоставлять письменные отчёты |
submit written reports (It's not enough to simply call me once a well and tell me what you’re up to. You have to submit written reports.) |
ART Vancouver |
382 |
6:33:28 |
rus-eng |
account. |
компенсировать расходы на сумму до |
reimburse for up to $... in expenses (According to Bryant’s contract, the former Ontario attorney general and past CEO of Legal Aid B.C. is to provide the government with policy advice on how to improve services and supports in B.C.’s poorest neighbourhood. Bryant will be paid $150,000 over six months with the option for the government to extend his contract for an additional six months for a total of a year. His payment for that year would be $300,000. He will also be reimbursed for up to $25,000 in expenses per year. vancouversun.com) |
ART Vancouver |
383 |
6:25:50 |
eng-rus |
port.facil. |
container handling |
обработка контейнеров (Преимущества использования автопогрузчиков для обработки гружёных и пустых контейнеров на контейнерных терминалах. (из рус. источников) • Контейнерные терминалы — это логистический комплекс для обработки контейнеров. (из рус. источников) • The authority says Terminal 2 will boost container-handling capacity at the port by 30%, representing C$100bn in goods a year and adding C$3bn to the province of British Columbia’s GDP. globalconstructionreview.com) |
ART Vancouver |
384 |
6:14:46 |
eng-rus |
|
public benefit |
польза для общества (Sauder contended that these underground facilities are hidden because they are not intended for public benefit. Instead, they serve a select class of government and corporate elites who have effectively walled themselves off from the consequences of global instability. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
385 |
6:11:58 |
eng-rus |
intell. |
insider accounts |
показания лиц, имеющих доступ к закрытой информации (Beyond Washington, Sauder highlighted specific underground bases such as the one hidden in New Mexico's Manzano Mountains. Based on insider accounts, he described it not as vast, sprawling for miles beneath the surface and possibly still expanding. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
386 |
5:34:39 |
eng-rus |
disappr. |
not really do a very good job of |
не очень хорошо делать что-л. (+ gerund) |
ART Vancouver |
387 |
5:31:28 |
eng-rus |
seism.res. |
upfront design |
предварительная работа над проектом (Current projects under the existing building code are already contemplating using dampers because it can actually reduce the stresses in the building supports so you end up needing less structural material. More upfront design but you end up saving on construction. (Reddit)) |
ART Vancouver |
388 |
5:21:19 |
rus-eng |
seism.res. |
выдержать сильное землетрясение |
withstand a major earthquake (New technology created by University of British Columbia researchers could ensure the next generation of high-rise buildings in Vancouver are able to withstand major earthquakes. ctvnews.ca) |
ART Vancouver |
389 |
5:07:37 |
eng-rus |
pris.sl. |
get out |
выйти из тюрьмы (He will never get out of prison.) |
TranslationHelp |
390 |
4:58:13 |
eng-rus |
pris.sl. |
be down |
сидеть в тюрьме (I've been down for eight years.) |
TranslationHelp |
391 |
4:53:25 |
eng-rus |
|
you better not |
лучше не (Не делать чего-то • You better not say this.) |
TranslationHelp |
392 |
4:52:19 |
eng-rus |
|
you better not |
не вздумай |
TranslationHelp |
393 |
4:42:44 |
rus-eng |
|
выполненный на высоком уровне |
made to a high standard |
ART Vancouver |
394 |
4:37:23 |
eng-rus |
|
carefully crafted |
выполненный на высоком уровне |
ART Vancouver |
395 |
4:37:14 |
eng-rus |
|
carefully crafted |
искусно выполненный |
ART Vancouver |
396 |
4:29:20 |
rus-eng |
|
выполнить на высоком уровне |
carry out to a high standard (Root canal treatment has been carried out to a high standard. –выполнено на высоком уровне) |
ART Vancouver |
397 |
4:28:06 |
eng-rus |
|
sophisticated technology |
искусная технология (According to Sauder, these facilities are complex, multi-level cities outfitted with sophisticated technology and infrastructure. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
398 |
4:22:12 |
rus-eng |
|
высокой сложности |
highly complex (a highly complex mechanism • a highly complex task) |
ART Vancouver |
399 |
4:04:23 |
eng-rus |
|
advanced engineering |
передовые инженерные разработки (These underground cities and tunnel networks are said to span miles and extend thousands of feet underground, supported by advanced engineering and funded largely through public taxes and covert budgets. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
400 |
3:59:53 |
eng-rus |
|
beneath the Earth's surface |
под землёй (He asserted that vast, secret facilities have been built beneath the Earth's surface—some for military use, others possibly for sheltering elite figures in the event of catastrophic global events. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
401 |
3:44:10 |
rus-eng |
coll. |
загородная недвижимость |
suburban properties (В апреле клиенты сервиса заключили рекордные 5100 сделок по покупке загородной недвижимости без использования ипотеки. (из рус. источников)) |
ART Vancouver |
402 |
3:43:29 |
rus-eng |
coll. |
загородная недвижимость |
suburban homes (В апреле клиенты сервиса заключили рекордные 5100 сделок по покупке загородной недвижимости без использования ипотеки. (из рус. источников)) |
ART Vancouver |
403 |
3:20:25 |
eng-rus |
idiom. |
beat the heat |
пережить жару (How to beat the heat?) |
ART Vancouver |
404 |
3:18:15 |
eng-rus |
idiom. |
beat the heat |
освежиться (*в жару • Police were called to a California home where a bear was discovered taking a dip in the backyard pool to beat the summer heat. The Burbank Police Department posted a video to Facebook showing the bear lounging in a resident's backyard pool amid 92-degree heat. upi.com • How to beat the heat?) |
ART Vancouver |
405 |
1:45:57 |
rus-eng |
|
певец покорил самые престижные оперные театры в мире |
the singer won acclaim (Довольно сильный русский покорил требует не менее сильный глагол и по-английски. Более того, покорил ведь подразумевает, что такой певец завоевал-то расположение публики. В итоге, хорошие решения, на мой взгляд, были бы вот такие варианты: merriam-webster.com) |
Hans-Udo Kurr |
406 |
1:29:37 |
rus-eng |
|
покорить сцену |
garnered rave reviews (Довольно сильный русский покорил требует не менее сильный глагол и по-английски. Более того, "покорил" ведь подразумевает, что такой певец завоевал-то расположение публики. В итоге, хорошие решения, на мой взгляд, были бы высшеупомянутые варианты. merriam-webster.com) |
Hans-Udo Kurr |
407 |
1:27:11 |
eng-rus |
|
set fire to his life |
поджечь себя |
juribt |
408 |
1:24:48 |
rus-eng |
|
покорить сцену |
The singer has won acclaim (Довольно сильный русский покорил требует не менее сильный глагол и по-английски. Более того, "покорил" ведь подразумевает, что такой певец завоевал-то расположение публики. В итоге, хорошие решения, на мой взгляд, были бы высшеупомянутые варианты. merriam-webster.com) |
Hans-Udo Kurr |
409 |
1:22:09 |
eng |
org.crime. |
Global Initiative against Transnational Organized Crime |
GITOC |
MichaelBurov |
410 |
1:18:57 |
eng-rus |
org.crime. |
Global Initiative against Transnational Organized Crime |
Глобальная инициатива по борьбе с транснациональной организованной преступностью (GITOC; Switzerland) |
MichaelBurov |
411 |
0:16:41 |
rus-eng |
ichtyol. |
лисица жёлтая |
foxface rabbitfish (Siganus vulpinus • The foxface rabbitfish (Siganus vulpinus), also known as the foxface, black-face rabbit fish, badger fish or the common foxface is a species of marine ray-finned fish, a rabbitfish belonging to the family Siganidae. It is found in the Indian and Pacific Oceans. wikipedia.org) |
Alexander Oshis |
412 |
0:15:41 |
rus-eng |
ichtyol. |
лисица жёлтая |
foxface (The FoxFace (Siganus vulpinus) is an attractive fish that can add vibrancy and character to any aquarium. With its distinctive coloration and charming personality, this fish is a popular choice among aquarists. marineworldaquatics.co.uk, wikipedia.org • The foxface rabbitfish (Siganus vulpinus), also known as the foxface, black-face rabbit fish, badger fish or the common foxface is a species of marine ray-finned fish, a rabbitfish belonging to the family Siganidae. It is found in the Indian and Pacific Oceans.) |
Alexander Oshis |
413 |
0:09:01 |
rus-eng |
ichtyol. |
мавританский клоун |
spine-cheeked clownfish (Premnas biaculeatus masterfisch.co.uk) |
Alexander Oshis |
414 |
0:08:09 |
ita-rus |
textile |
grisaglia |
гризайль (stoffa pettinata di lana, di tonalità grigia
) |
Avenarius |
415 |
0:04:54 |
eng-rus |
anat. |
sigmoid notch |
сигмовидная вырезка лучевой кости (incisura ulnaris • The distal radioulnar articulation is formed by the distal sides of the radius and the ulna, the sigmoid notch and ulnar seat, respectively nih.gov) |
aboy |
416 |
0:03:46 |
ita-rus |
paint. |
grisaglia |
гризайль (используемая в живописи техника, при которой весь рисунок выполняется оттенками одного цвета
) |
Avenarius |